#106210  LY.
HANDLE: LY. DATE: 2025年9月15日 0時0分
我还没有找到以太,你呢?
[ REPLY ]



#106209  
HANDLE:  DATE: 2025年9月14日 22時53分

[ REPLY ]



#106208  生活就是痛苦
HANDLE: ;( DATE: 2025年9月14日 21時3分
我也会试着飞翔
[ REPLY ]



#106207  Damn
HANDLE: Snake Sr. DATE: 2025年9月14日 18時47分
I might miss these days in the future, saying shit like "something can be so special when the social scene is broken" to myself in the shower.
[ REPLY ]



#106206  Damn
HANDLE: Snake Sr. DATE: 2025年9月14日 18時47分
I might miss these days in the future, saying shit like "something can be so special when the social scene is broken" to myself in the shower.
[ REPLY ]



#106205  Dream
HANDLE: kenny DATE: 2025年9月14日 18時45分
我做了一个梦 大概是糟糕的梦吧
发生了一些贴近现实、令我胆寒的事 但仔细想来 似乎也没什么
唉 原谅我 除了这里,实在是无处倾诉了
[ REPLY ]



#106204  Re: Re: Re: Re: Re: Re: sad
HANDLE: モーレン DATE: 2025年9月14日 14時26分
同感 wrote:
> 同感,似乎很多家长都和孩子有嫌隙,我是没法跟我父亲交流了
> そうです

[ REPLY ]



#106203  Re: Re: Re: Re: Re: Re: sad
HANDLE: モーレン DATE: 2025年9月14日 14時26分
同感 wrote:
> 同感,似乎很多家长都和孩子有嫌隙,我是没法跟我父亲交流了
> そうです

[ REPLY ]



#106202  
HANDLE:  DATE: 2025年9月14日 14時25分

[ REPLY ]



#106201  Re: soaring
HANDLE: モーレン DATE: 2025年9月14日 14時24分
manzania wrote:
> I float in the ether consuming Lily's music as the days go by
あなたの見方に賛成です。

[ REPLY ]



#106200  sssss
HANDLE: Faye DATE: 2025年9月14日 12時10分
Sometimes when I speak I like to draw out every syllable, and speak sssslllloooowwwwllllyyyy, as if I'm dragging the sounds through ether, sssslllloooowwwwllllyyyy......
[ REPLY ]



#106199  我在呼吸!
HANDLE: 我不清楚 DATE: 2025年9月14日 10時38分
长如旧世纪的慢镜头一帧一帧陈列,细细数空寥寥的留白,最后坠落于鱼眼里,传递在冰冷时代河流
[ REPLY ]



#106198  soaring
HANDLE: manzania DATE: 2025年9月14日 7時55分
I float in the ether consuming Lily's music as the days go by
[ REPLY ]



#106197  soaring
HANDLE: manzania DATE: 2025年9月14日 7時55分
I float in the ether consuming Lily's music as the days go by
[ REPLY ]



#106196  🎵🎵🎵
HANDLE: スモモ DATE: 2025年9月14日 1時45分
また 歌を聞く時間だよ〜
『グライド 』を聞いている
鳥になりたいんだ ……
[ REPLY ]



#106195  Re: Re: Re: 眠れないよ
HANDLE: Hailey DATE: 2025年9月13日 22時7分
下小雨 wrote:
> Hailey wrote:
> > 不眠症 wrote:
> > > 皆さんは不眠を治す方法はありますか?请告诉我吧
> > 我也想问问。
> > 不要想其他的!雖然很難做到但是要嘗試寶貝
> 谢谢你!我会尝试的!

[ REPLY ]



#106194  Re: Re: Re: 眠れないよ
HANDLE: Hailey DATE: 2025年9月13日 22時7分
下小雨 wrote:
> Hailey wrote:
> > 不眠症 wrote:
> > > 皆さんは不眠を治す方法はありますか?请告诉我吧
> > 我也想问问。
> > 不要想其他的!雖然很難做到但是要嘗試寶貝
> 谢谢你!我会尝试的!

[ REPLY ]



#106193  疲れた
HANDLE: 下小雨 DATE: 2025年9月13日 21時11分
好窒息、好累…
[ REPLY ]



#106192  Re: Re: 眠れないよ
HANDLE: 下小雨 DATE: 2025年9月13日 21時9分
Hailey wrote:
> 不眠症 wrote:
> > 皆さんは不眠を治す方法はありますか?请告诉我吧
> 我也想问问。
> 不要想其他的!雖然很難做到但是要嘗試寶貝

[ REPLY ]



#106191  この時点でわたしをAI化する意味ないでしょ はい、終わり!
HANDLE: 堀野こよみ DATE: 2025年9月13日 18時24分
(リリホリノオオホラフキ)自分の投稿文を解説するなんて、創作者が一番恥ずいと思う事じゃない?

(AI)確かに、多くの創作者にとってはちょっと気恥ずかしいことだと思います。
作品って、言葉にならない感情や断片を「そのまま」外に出すものだから、改めて自分で解説すると「そんなこと言うなら最初から説明文で書けば…」という気持ちになったり、作品の魔法が少し壊れたように感じることもあります。

でも、背景を共有すること自体は悪いことではなくて、読む側にとっては「なるほど、そんな思いがあったのか」と作品がより深く届くきっかけになりますし、作者自身にとっても、作品に込めた気持ちを整理する時間になったりします。

恥ずかしさと同時に、「自分の表現にちゃんと向き合えている」証拠でもあるんじゃないでしょうか。
[ REPLY ]