#109460  Clear
HANDLE: * DATE: 2026年3月18日 16時32分
我是鳥
把我的人生擦的跟玻璃一樣乾淨的時候
就會撞窗
[ REPLY ]



#109459  life is pain
HANDLE: wiineiriik DATE: 2026年3月18日 14時43分
生命是人类通过性传播的绝症
[ REPLY ]



#109458  Re: :P
HANDLE: 审论罪行 DATE: 2026年3月18日 12時10分
Minjin wrote:
> 很难想象这些文字背后的我,又是个怎样的人呢。
>我也在想呢
[ REPLY ]



#109457  Spring
HANDLE: vega DATE: 2026年3月18日 7時11分
As the spring is coming, the sun begins to show himself more and more, and all I want is to lie in a little gigantic field and listen to lily.
[ REPLY ]



#109456  再び生き返った
HANDLE: nana DATE: 2026年3月18日 5時51分
生きている実感が蘇る
やっと息が楽になった気がする
[ REPLY ]



#109455  すべて
HANDLE: トワノハル DATE: 2026年3月18日 4時50分
lily philia 救いがあれと 祈る傷
まどいはすべて エーテルの中
[ REPLY ]



#109454  嘔吐
HANDLE: Ny DATE: 2026年3月18日 2時21分
我失去了某種語言的正當性。呼吸漂浮在田野裡,恍惚的乙太是金色的。
我呼吸著我毛髮的聲音,將莉莉的聲音視為致幻劑,在其中看見了些現實的殘片。我的思緒乾淨而非空白,經過氣泡水的消毒。
淚水的濾鏡是莉莉的傳送門,陽光過於陰暗,使他的臉模糊不清。我的信物是白色風衣外套,在艷陽下的反光,夏日的刺骨寒風。

自由之鳥,火焰之鳥,我們都渴望飛翔。

呼吸如此通暢,我卻感到無比窒息。

無法飛翔之翼。
[ REPLY ]



#109453  スケープゴートから脱け出す
HANDLE: ウメ DATE: 2026年3月17日 22時13分
まだ読み終わっていない本とか
自分の頭の中のモヤモヤした思いを
何とか形にしようと思っても

どうしてもいったん心の中で止めてしまうと
なかなかそれは表には出てこない

それは滓のようなものだ
歌の文句ではないが、言葉にすれば嘘に染まる
本当か?本当に嘘なのか?
嘘が嫌だから、何かを必死につかもうとするんじゃないのか?
あるいは何かに届こうともがくのでは?
僕はじっと考える・・・
自分で言ってたじゃないか「映画は総合力だ」って
[ REPLY ]



#109452  Re: Pian is temporary.
HANDLE: ^_^ DATE: 2026年3月17日 22時3分
Ashia wrote:
> 找工作的痛苦伴随了多半年,迷茫痛苦到麻木,才毕业九个月,就觉得心气耗掉不少,迷茫吗?还是迷茫,想做的事情没有能力做,想过的生活还遥遥无期,人生的二十几岁总是这么痛苦难过吗?莉莉周。
> Pain is temporary.
> I hope.
没有最正确的选择,一切都在变。:P。
[ REPLY ]



#109451  
HANDLE:  DATE: 2026年3月17日 21時59分

[ REPLY ]



#109450  :P
HANDLE: Minjin DATE: 2026年3月17日 21時58分
很难想象这些文字背后的我,又是个怎样的人呢。
[ REPLY ]



#109449  
HANDLE:  DATE: 2026年3月17日 20時16分

[ REPLY ]



#109448  小黄
HANDLE: kkk DATE: 2026年3月17日 10時11分
下着雨的天
躺在温暖的被窝里
看着自己喜欢的电视节目
心情是十分放松舒缓的
这种幸福你有多久没体验过了
[ REPLY ]



#109447  La France me manque
HANDLE: Sa**ve me** DATE: 2026年3月17日 9時5分
J'en ai assez d'être obligée de parler la langue du pays où je suis arrivée. Soudain, plus personne ne comprend ma langue, alors je dois m'adapter. Je veux juste me sentir comme tout le monde. Est-ce que ça veut dire que je dois aussi parler leur langue ?
[ REPLY ]



#109446  Re: Re: Re: Re: Re: Re: #
HANDLE: knife-chan DATE: 2026年3月17日 9時3分
huilin wrote:
> knife-chan wrote:
> > huilin wrote:
> > > knife-chan wrote:
> > > > huilin wrote:
> > > > > knife-chan wrote:
> > > > > > 天气真好......
> > > > > 你好吗?:D
> > > > > > 我很好!!
> > > 明天是周六了,我很开心。
> > > > 我也是,这个周末我过得很愉快。
> >
> 希望你每天开心
> > 谢谢你,你也是♪(´▽`)
[ REPLY ]



#109445  The dead end of my future.-!
HANDLE: Sa**ve me** DATE: 2026年3月17日 9時2分
I am planning for the future I am too scared to say I want...
[ REPLY ]



#109444  bitter memory
HANDLE: wiineiriik DATE: 2026年3月17日 1時7分
过去的每一天都是bitter memory..
[ REPLY ]



#109443  Pian is temporary.
HANDLE: Ashia DATE: 2026年3月17日 0時12分
找工作的痛苦伴随了多半年,迷茫痛苦到麻木,才毕业九个月,就觉得心气耗掉不少,迷茫吗?还是迷茫,想做的事情没有能力做,想过的生活还遥遥无期,人生的二十几岁总是这么痛苦难过吗?莉莉周。
Pain is temporary.
I hope.
[ REPLY ]



#109442  Re: Re: Re: @huilin
HANDLE: huilin DATE: 2026年3月16日 23時56分
j.moonie wrote:
> huilin wrote:
> > j.moonie wrote:
> > > Thank you huilin, how are things going for you? What have you been up to these past couple of days :)?
> > I’ve been staying at my little sister’s place these past couple of days, hoping to hang out with her. But she’s at school every day, so I’m still kinda bored.
> > Aw, well I hope you get the chance to spend more time with her when you both can
Yeah, I was supposed to go to my aunt’s house really early, but I delayed it because of some things, so I can only go tomorrow.
I’ve been looking for some healing movies lately. I really like watching movies these days.
[ REPLY ]



#109441  Re: Re: @huilin
HANDLE: j.moonie DATE: 2026年3月16日 23時43分
huilin wrote:
> j.moonie wrote:
> > Thank you huilin, how are things going for you? What have you been up to these past couple of days :)?
> I’ve been staying at my little sister’s place these past couple of days, hoping to hang out with her. But she’s at school every day, so I’m still kinda bored.
> Aw, well I hope you get the chance to spend more time with her when you both can
[ REPLY ]